History Quest「戦史会議室」
[記事リスト] [新着記事] [ワード検索] [過去ログ] [管理用]

タイトル Re^2: HOCH SEE FLOTTE
投稿日: 2002/09/09(Mon) 18:26
投稿者ヨチロー

Gifzwergさん、お久しぶりです。

> ちなみに類似語に、「Hochseefischrei」=「遠洋漁業」や「HochseeKable」=「深海ケーブル」
> があります。

「深海」もHochseeですか。浅い所を言うような気がします(笑)。

いずれにせよ「高い」という意味が無いのであれば、「高海艦隊」は
やっぱりヘンな訳語で、「大海艦隊」のほうがズッといいですね!

> 後は、「Hochseeflotte」という呼称が用いられるようになった時期が、ドイツが外洋艦隊
> の建造を始めた時期と重なっていれば間違いないかと思います。
>
>
> >(ひとつの単語なのか二つなのかよくわかりませんが)
>
> ドイツ語の複合名詞(合成語)ですね。 複数の名詞(単語)がそのままくっついて
> 派生した意味を持ち、単語としては1つとして扱われます。   
>
> 調べていて、なんだか学生時代に教授に「ちゃんと辞書を引かなきゃダメだろう」と
> 叱られているような気分になりました(笑)。  
> 今回はヨチローさんに教えられました。


- 関連一覧ツリー (★ をクリックするとツリー全体を一括表示します)

- 返信フォーム (この記事に返信する場合は下記フォームから投稿して下さい)
おなまえ
Eメール
タイトル
メッセージ   手動改行 強制改行 図表モード
参照先
暗証キー (英数字で8文字以内)
  プレビュー

- 以下のフォームから自分の投稿記事を修正・削除することができます -
処理 記事No 暗証キー